Dungeons & Dragons

Este sistema de RPG criado pela TSR é simplesmente um dos mais antigos, tradicionais e populares. É também o meu sistema predileto, porque incorpora todas as qualidades que procuro num RPG. Dungeons&Dragons (D&D) significa Masmorras&Dragões (o desenho animado foi traduzido para Caverna do Dragão) e é ambientado em mundos de fantasia medieval, o gênero também conhecido como espada-e-magia.

D&D já teve várias versões na sua busca por maior consistência, e a última a ser lançada no Brasil foi AD&D2E (Advanced Dungeons&Dragons 2a. Edição). Entretanto, há cerca de um ano foi lançado nos EUA o D&D3E, simplesmente a melhor de todas as versões já lançadas. Nós, jogadores brasileiros, aguardamos ansiosamente o lançamento nacional; muitos já até importaram os livros originais (dos quais os principais são a trilogia Player's Handbook, Dungeon Master's Guide e Monster Manual) e já estão jogando.

Uma alternativa é vasculhar a Rede em busca de documentos que expliquem regras e listem itens e magias. Como é inviável fazer cópias digitais dos livros inteiros, corre-se um risco permanente de ter informações incompletas e/ou imprecisas; é um risco que estou disposto a correr. Podemos, ainda, recorrer ao d20 System, da Wizards of the Coast (ou WotC, atual detentora dos direitos de D&D, em vez da TSR), que compõe o núcleo das regras de D&D. Veja minha página sobre o d20 System para mais informações.

No momento estou traduzindo um documento oficial da WotC, Orientações Gerais e Glossário Completos, de Kim Mohan. Este documento foi disponibilizado no site da WotC e trata-se de uma parte do projeto inicial do Player's Handbook (Livro do Jogador) de D&D3E que teve que ser resumida na versão final da edição por falta de espaço. É muito interessante pois dá definições completas de todos os termos de jogo, trazendo suas regras de uso, aplicações etc. Eu comecei traduzindo na ordem original (alfabética, em inglês) até a letra M; daí em diante resolvi selecionar os termos mais importantes para traduzir primeiro. Resolvi agir assim por conveniência, até porque esta é a minha última semana em casa neste mês, já que viajarei nas férias, e não há garantias de quando eu poderei retomar a tradução.

 

Notas de Tradução

Tomei a liberdade de traduzir spellcaster (termo que denota qualquer personagem que lance feitiços) para "mágico" (substantivo), arcane spellcaster (expressão que denota qualquer personagem que lance feitiços arcanos) para "arcano" (substantivo) e divine spellcaster (expressão que denota qualquer personagem que lance feitiços divinos) para "sacerdote".

Problemas

Como nenhuma tradução é 100% perfeita, junto aos termos do glossário inclui entre chaves o termo original. Também podem ocorrer outros termos entre chaves; estes são os que não consegui traduzir satisfatoriamente. Quem puder me ajudar, favor entrar em contato por e-mail.

Um termo que absolutamente não encontrei tradução foi glamer, uma subescola da escola da magia Ilusão. Assemelha-se a figment, o qual traduzi para impressão (e não é uma boa tradução), ou seja, uma impressão irreal criada pela imaginação ou fantasia.

Não consegui traduzir várias armas: falchion (cimitarra larga de 2 mãos), glaive, guisarme, de ranseur.

Os problemas acima não são os únicos, mas são os que mais me incomodam no momento. Toda e qualquer colaboração é muito bem-vinda!

 

Materiais para Download

Se você tiver materiais interessantes sobre qualquer um destes sistemas e esteja disposto a compartilhá-los, favor entrar em contato por e-mail.

 

AD&D2E

Ficha de personagem (31K)

Regras (87,9 K) - Compilação que fiz das regras do kit First Quest e do manual do jogo Wake of the Ravager (ambientado em Dark Sun), com algumas tabelas tiradas diretamente do Livro do Jogador. Pode ser usado como referência rápida ou mesmo como base de campanhas de quem não dispõe do Livro do Jogador. Formato: Documento do Word 97.

 

D&D3E

Planilha de personagem oficial (51,3 K) - Também disponível no site da WotC.

Livro do Jogador Demo (487 K) - Tradução de um "Livro do Jogador" que é aparentemente baseado nas regras dos demos de D&D3E lançados antes de seu lançamento oficial. Há dados faltando mas é uma excelente introdução ao novo sistema, embora requeria familiaridade prévia com o antigo sistema. Por conveniência, as seções foram divididas em documentos diferentes e a folha de rosto original foi removida. Formato: Documentos do Word 97. Precisa de correções de termos, que serão feitas em breve. Algumas das regras desse demo não batem com as regras da versão final.

Resumo de Regras (181K) - Compilação de regras resumidas que fiz a partir de informações obtidos por demos, pelo d20 System e quaisquer outras fontes oficiais que pude encontrar. O uso destes documentos em conjunto com os 3 livros básicos de AD&D2E permite jogar com cerca de 70% das regras principais, faltando o seguinte: estatísticas de monstros, sistema de ganho de experiência e detalhes importantes sobre classes mágicas como Feiticeiro (Sorcerer). Espero sanar estas deficiências em breve.

Spells (296K) - Listas e especificações dos feitiços de todas as classes de personagem (em inglês). 

Complete General Guidelines and Glossary (76,1 K) - A versão original (em inglês) do documento oficial por Kim Mohan. Também pode ser acessado no site da WotC, mas aqui é mais rápido, tanto por você já estar aqui como por estar compactado em ZIP.

Dungeon Master Screen (383 K) - Tela de resumo de regras para uso do Mestre.

Reference Sheet (183K) - Outro resumo de regras, bastante útil (embora colorido demais pro meu gosto...).